您的位置: 标准下载 » 协会标准 » ASTM 美国材料与试验协会 »

ASTM E1658-2008 法庭文件复审人表示结论用标准术语

作者:标准资料网 时间:2024-05-13 12:01:18  浏览:8543   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardTerminologyforExpressingConclusionsofForensicDocumentExaminers
【原文标准名称】:法庭文件复审人表示结论用标准术语
【标准号】:ASTME1658-2008
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2008
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:E30.02
【标准类型】:(Terminology)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:Conclusions;Documentexaminers;Forensicdocumentexaminers;Forensicinvestigation/analysis;Terminology--forensicanalysis
【摘要】:Documentexaminersbeginexaminationsfromapointofneutrality.Thereareaninfinitenumberofgradationsofopiniontowardanidentificationortowardanelimination.Itisinthosecaseswhereintheopinionislessthandefinitethatcarefulattentionisespeciallyneededinthechoiceoflanguageusedtoconveytheweightoftheevidence.Commonsensedictatesthatwemustlimittheterminologyweuseinexpressingourdegreesofconfidenceintheevidencetotermsthatarereadilyunderstandabletothosewhouseourservices(includinginvestigators,attorneys,judges,andjurymembers),aswellastootherdocumentexaminers.Theexpressionsusedtodifferentiatethegradationsofopinionsshouldnotbeconsideredasstronglydefinedx201C;categoriesx201D;.Theseexpressionsshouldbeguidelineswithoutsharplydefinedboundaries.Whenaforensicdocumentexaminerchoosestouseoneofthetermsdefinedbelow,thelistenerorreadercanassumethatthisiswhattheexaminerintendedthetermtomean.Toavoidthepossibilityofmisinterpretationofatermwheretheexpertisnotpresenttoexplaintheguidelinesinthisstandard,theappropriatedefinition(s)couldbequotedinorappendedtoreports.Theexamplesaregivenbothinthefirstpersonandinthirdpersonsincebothmethodsofreportingareusedbydocumentexaminersandsincebothformsmeetthemainpurposeofthestandard,i.e.,tosuggestterminologythatisreadilyunderstandable.Theseexamplesshouldnotberegardedastheonlywaystoutilizeprobabilitystatementsinreportsandtestimony.Infollowinganyguidelines,theexaminershouldalwaysbearinmindthatsometimestheexaminationwillleadintopathsthatcannotbeanticipatedandthatnoguidelinescancoverexactly.Althoughthematerialthatfollowsdealswithhandwriting,forensicdocumentexaminersmayapplythisterminologytootherexaminationswithinthescopeoftheirwork,asdescribedinGuideE444,anditmaybeusedbyforensicexaminersinotherareas,asappropriate.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.1.1Thisterminologyisintendedtoassistforensicdocumentexaminersinexpressingconclusionsoropinionsbasedontheirexaminations.1.2ThetermsinthisterminologyarebasedonthereportofacommitteeoftheQuestionedDocumentSectionoftheAmericanAcademyofForensicSciencethatwasadoptedastherecommendedguidelinesinreportsandtestimonybytheQuestionedDocumentSectionoftheAmericanAcademyofForensicScienceandtheAmericanBoardofForensicDocumentExaminers.
【中国标准分类号】:A22
【国际标准分类号】:01_040_11
【页数】:3P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:ArticleWB-8000Nameplates,Stamping,andReports
【原文标准名称】:第WB-8000条.铭牌、印章和报告
【标准号】:ASMESECIIID3WB-8000-2001
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2001-07-01
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国机械工程师协会(US-ASME)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:
【摘要】:BoilerandPressureVessel.ArticleWB-8000Nameplates,Stamping,andReports
【中国标准分类号】:F69
【国际标准分类号】:
【页数】:
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Mineral-FiberBlanketThermalInsulationforLightFrameConstructionandManufacturedHousing
【原文标准名称】:木框架和轻型建筑物用矿质纤维毡绝热材料
【标准号】:ASTMC665-1994
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1994
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:ASTM
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:矿物纤维;顶棚;热绝缘;住房建筑;设计;施工
【英文主题词】:housing;ceilings;mineralfibres;design;construction;thermalinsulation
【摘要】:
【中国标准分类号】:Q25
【国际标准分类号】:27_220
【页数】:
【正文语种】:英语